词条 | 穆泰奈比 |
释义 | 穆泰奈比(公元915~965),阿拉伯诗人。穆泰奈比被认为是最伟大的阿拉伯诗人,生于阿拉伯阿巴斯王朝的伊拉克的库法,祖籍也门。965 年在由波斯回巴格达路上遭伏击而死。 诗人生平诗人自幼聪明好学,出身贫苦,少年时就胸怀大志,以诗歌显示才华,与游牧人一起生活,善剑、骑术。早年企图凭诗才博取功名,却未能如愿。后来,他去伊拉克的塞马温沙漠,受当时人民起义影响,自称先知 ,鼓动并领导了一次小规模牧民起义。相传因此而被称为穆太奈比(意为假先知)。曾被捕入狱两年,获释后流浪、行吟于叙利亚阿勒颇地区。公元948 年为阿勒颇王赛弗·道莱(الحمداني الدولة سيف 915-965)所赏识,写了大量颂诗。赛弗·道莱文武双全,有胆有识,他招贤纳士,当时很多诗人、文人、学者都聚集于其门庭之下。无论在平时还是在战时,穆太奈比都追随赛弗·道莱,如影随形。赛弗·道莱对穆太奈比亦另眼相看:给他年俸3000第纳尔(金币),每首长诗赏金1000第纳尔,并特许他坐着吟诗,亦从不跪拜,还将阿勒颇近郊一处称赛卜伊的庄园赏赐与他。在他们相处长达9年的期间,是穆太奈比诗作最盛时期。 赛弗·道莱对穆太奈比的青睐招致别人的妒忌。在谗言挑拨下,君臣关系破裂,遂使诗人于957年怒离阿勒颇,而前去埃及为伊赫什德王朝掌实权的黑太监卡弗尔唱赞歌,以求能得到一块封地;但未能遂愿,且被软禁起来。诗人在失望之余,开始在诗中或明或暗地对卡弗尔进行讽刺、攻击,并于962年宰牲节之夜,趁机逃离埃及。他先回故乡库法,后去巴格达,皆不得志。965年,他应邀去设拉子,以诗颂扬王爷阿杜德·道莱。同年,他由设拉子回里途中,在距巴格达西郊约两英里处的阿古勒修道院附近遭伏击被害。 诗作特点穆太奈比的诗有颂诗、挽诗、讽刺诗、情诗等,其中80多首颂诗专为赛弗·道莱所写,为毕生精华之作。他的诗追求个性解放,有反叛精神,也有悲观因素;在艺术上富哲理性,敢于创新,是阿拉伯诗歌革新的先驱。 穆太奈比既有城市市民的风度,又有贝杜因人的气质。他的颂诗最突出的是他抒情写个人的作品,气势豪迈,意境深远。他的诗里多警句,激起读者共鸣,因此,他的诗句常为人引用。 赞颂诗穆太奈比是擅长赞颂诗的高手,那些在历史上颇为平庸的君王,却因为受到他的赞颂而荣幸地名垂史册。他的赞语往往是异想天开的,尽管也显得夸张过度: “当他举首把太空翘望,群星黯然,明月失光。” “你对他们宣讲的言辞,如《古兰经》、《旧约》和《圣经》降示。” 但他的颂诗毫无卑词乞怜之感。他把自己看作和君王同属一个等级,据说他在吟诵颂诗时,并不像一般诗人那样站着,而是傲然端坐。如果他的诗获得报酬,他认为这不仅应该,而且报酬与他“所制作的珍宝珠玉”(诗歌)远不相称。他有一种与生俱来的自豪感,认为自己是兼备文才武功的阿拉伯英雄: “满座宾朋将会知道, 他们之中我最超群; 沙漠、战马、夜色最了解我, 宝剑、长矛、纸张为我作证。” 他眼里最看重的是尊严、荣誉,最蔑视的是懦弱、屈辱: “活,不能碌碌无为苟活在世, 死,不能窝窝囊囊不为人知。 纵然在地狱也要追求荣誉; 即使在天堂也不能忍辱受屈!” 他胸怀远大,壮志凌云,而且抒发这种志向的口气着实惊人: “什么地位值得我企及? 什么伟人值得我畏惧? 真主创造和未造的一切, 与我的雄心壮志相比, 都如同一根毫发, 微不足道,不值一提!” 这远大的志向是什么?他也未必说得清楚,他只相信: “何等的雄心产生何等的坚强刚毅, 何等的美德产生何等的丰功伟绩。” 然而,不可企及的希望总是与不可避免的失败相伴。壮志难酬,他的人生注定被赋予悲剧色彩: “酒保!你们这杯中是酒? 还是斟满了烦恼和忧愁?” 知音难觅。巨人身处的,是一个小人得志、蠢才横行的世道,因此他发出怨声: “这世道到处是小人 让我怎么能不抱怨? 他们的学者是傻瓜, 他们的精明人是笨蛋。” 他生活的时代,正是阿拔斯帝国内忧外患、濒临解体的前夜,因而,他的诗也常常超越“小我”,反映出动人的民族主义感情: “阿拉伯人是那么不走运, 他们的君王全都是异族。 出身低微,缺乏教养, 言而无信,治民以武。 我踏上的每一块土地, 那里的民众都像羔羊, 被一个奴隶执鞭赶放。” |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。