词条 | These Days |
释义 | Bon Jovi《These Days》概述1995年,Bon Jovi 的第六张专辑《These Days》中的歌曲These Days,这张专辑在一些排行榜上曾打破了迈克杰克逊蝉联了榜单冠军,其中These Days 译为这个年代的歌词非常经典,阐述了很多当时的社会现象,以及作为摇滚乐给人带来的冲击。 歌词These Days I was walking around, just a face in the crowd 在汹涌的人群中我只不过是张陌生的面孔 Trying to keep myself out of the rain 只求躲避风雨 Saw a vagabond king wear a styrofoam crown 一个流浪汉头戴塑料王冠 Wondered if I might end up the same 不知我是否也会有如此结局 There’s a man out on the corner, singing old songs about change 转角的街头艺人唱着关于时代变迁的老歌 Everybody got their cross to bare, these days 每个人心中都充满了苦痛,在这个年代 She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams 她拎着装满梦想的行囊,找寻遮蔽风雨的地方 To a motel room on the boulevard 最后落脚在大街上的汽车旅馆 I guess she’s trying to be James Dean 也许她想学詹姆士迪恩一样扮酷 She’s seen all the disciples and all the wanna be’s 她看遍这个年代的拜金主义者以及汲汲名利的众生 No one wants to be themselves these days 这个年代没有人想作自己 Still there’s nothing to hold on to but these days 也没有什么理想可以寄托 These days - the stars seem out of reach 这个年代星星似乎遥不可及 These days - there ain’t a ladder on these streets 这个年代 人人都想一步登天 These days - are fast, love don’t last in this graceless age 时代蜕变迅速,没有永远的爱情 在这个不道德的年代 There ain’t anybody left but but us these days 只有我们被时代洪流所遗忘 Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly 吉姆束斯的双腿断了 可却想学会如何飞翔 From a second story window, he just jumped and closed his eyes 从二搂的窗口 他闭上双眼跳下 His mamma said he was crazy - he said mamma “I’ve got to try” 妈妈说他疯了 他说 妈妈我必须试一下 Don’t you know that all my heroes died 你可知我所有的英雄已不存在在这个世界 And I guess I’d rather die than fade away 我情愿死也不愿被吞噬 These days - the stars seem out of reach 这个年代 星星似乎遥不可及 But these days - there ain’t a ladder on the streets 这个年代 人人都想一步登天 These days - are fast, nothing lasts in this graceless age 时代蜕变迅速,没有什么可以永远 在这个不道德的年代 Even innocence has caught the midnight train 纯真无处容身 And there ain’t anybody left but but us these days 最后只有我们被时代洪流所遗忘 I know Rome’s still burning 我知道罗马仍在燃烧 Though the times have changed 虽然时代不同 This world keeps turning round and round and round and round 这世界仍在不停转变 转变 转变 These days 这个年代 These days - the stars seem out of reach 这个年代星星似乎遥不可及 But these days - there ain’t a ladder on the streets 这个年代 人人都想一步登天 These days - are fast, love don’t last in this graceless age 时代蜕变迅速,没有永远的爱情 在这个不道德的年代 Even innocence has caught the midnight train 纯真无处容身 And there ain’t anybody left but but us these days 最后只有我们被时代洪流所遗忘 These days - the stars seem out of reach 这个年代星星似乎遥不可及 These days - there ain’t a ladder on the streets 这个年代 人人都想一步登天 These days - are fast, nothing lasts in this graceless age 时代蜕变迅速,没有什么可以永远 在这个不道德的年代 There ain’t no time to waste 似乎不应浪费时间思考这些 There ain’t anybody left to take the blame 似乎不该有任何人为一切负责 And there ain’t anybody left but but us these days 最后只有我们被时代洪流所遗忘 There ain’t anybody left but but us these days 最后只有我们被时代洪流所遗忘 ------其实并非是这个年代,而是每个年代 Chantal Kreviazuk《These Days》概述美国青春电影《牛仔裤的夏天1》(又名《牛仔裤的姐妹情谊》) 的片尾曲。 歌手简介Chantal Kreviazuk 香岱儿(Chantal Kreviazuk,1974年5月18日),是一位加拿大创作歌手。曲风为成人抒情。她接受过正统的钢琴训练,同时也会弹奏吉他。 歌词These Days (这些日子) What's this life anyway? 此刻的生活究竟是什麼? What's it to you and me? 对你我而言,生活是什麼? What's it to anyone? 对他人而言,生活又是什麼? Who are we supposed to be? 我们该成为何种人? Make me a storybook 写下我的故事 Write me away from here 写下远离这里的我 I need a different now 此刻的我需要一些不同 Where we can wear each other for awhile 我们可以相互依靠 I'll lend you my tears if I could borrow a smile 若我能展笑颜,我将把泪水借给你 I'll get through tomorrow somehow today 今日我将克服未来的种种 Happy After... 从此快乐... Once upon these days 曾经的这些日子 There's four roads to anywhere 四条通往各地的道路 Four ways to everything 四种处理事情的方式 We were unbreakable 我们意志坚定 We spoke our destiny 我们决定自己的命运 Let's take a moment out 让我们把握这一刻 Go were we never go 前往我们未曾去过的地方 Let's make a new world now 此刻我们要创造一个新世界 Where we can wear each other for awhile 我们可以相互依靠 I'll lend you my tears if I could borrow your smile 若我能展笑颜,我将把泪水借给你 We'll get through tomorrow somehow today 今日我将克服未来的种种 Happy After... 从此快乐... Once upon these days 曾经的这些日子 Then one day we'll find 然后有一天我们会发现 when we're looking back at this time 当我们回顾现在这些日子 Wondering how we've come so far from this 我们将惊讶我们的蜕变 When we close our eyes 当我们闭上眼睛 What's this life anyway? 此刻的生活究竟是什麼? What's it to you and me? 对你我而言,生活是什麼? What are we doing here? 我们在这里做什麼? Who are we supposed to be? 我们该成为何种人? I'll take a better world 我将使世界变得更美好 I'll take anything 我将把握所有的事物 I'll take our little world now 我将铭记此刻相处的时光 Where we can wear each other for awhile 我们可以相互依靠 I'll lend you my tears if I could borrow your smile 若我能展笑颜,我将把泪水借给你 We'll get through tomorrow somehow today 今日我将克服未来的种种 Happy After... 从此快乐... Once upon these days 曾经的这些日子 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。