请输入您要查询的百科知识:

 

词条 蜜中鼠屎案
释义

文言文词条

《蜜中鼠屎案》

文言文发音

mì zhōng shǔ shǐ àn

原文

孙亮①出②西苑,方食生梅,使黄门③至宫中藏取蜜渍梅。蜜中有屎。召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求,实不敢与。”黄门不服,侍中④刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱⑤推尽⑥。”亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢⑦,矢里燥。亮大笑谓玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。”黄门首服⑧,左右莫不惊悚。

译文

孙亮路过西边的花园,正在吃生梅,于是就派太监到宫中拿蜜来浸泡梅子。但是蜜里有老鼠屎。孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头、赔罪。孙亮问藏吏说:“太监向你要过蜜吗?”藏吏回答:“太监早先索要过,实在不敢给。”太监不服罪。宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、藏吏说的都不同,请让司法机关彻底查问。”孙亮说:“这很容易知道。”孙亮叫人破开鼠屎,老鼠屎里是干燥的。孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。”太监自认服罪,左右的大臣没有一个不惊讶害怕的。

注释

1孙亮:吴国皇帝。

2出:路过。

3黄门:太监,官名,无需翻译

4侍中:官职名称。

5启:陈述。

6狱:司法机关。

7推尽:彻底查问。

8矢:同“屎”。

9首服:自认服罪。

10渍:浸泡

11左右:指左右的大臣

12苑:皇帝游猎的花园。

13惊悚:惊讶、感到害怕的

14因:于是,因为

15耳:罢了

16向:早些

17汝:你

18至:到

19方:正要

20.若:如果,若是

21.藏吏:管理仓库的官吏

翻译句子

向求,实不敢与——太监早先索要过,实在不敢给。

左右莫不惊悚——左右大臣没有一个不惊讶害怕的。

太监陷害藏使的原因?

太监陷害藏使的原因是:曰:“向求,实不敢与。”(按原文)

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 13:25:24