词条 | 美国警官 |
释义 | 基本信息中文片名:美国警官 原片名:U.S. Marshal 其它片名:绝命追杀令、就地正法、亡命刺客、美国司法官 影片类型:动作 / 惊悚 国家/地区:美国 片长:131分钟 对白语言:英语 色彩:彩色 制作成本:$60,000,000(估计) 上映日期:1998年3月6日(美国) 主要演职人员: 【导演】斯图尔特·贝尔德(Stuart Baird) 【主演】汤米·李·琼斯(Tommy Lee Jones) 韦斯利·斯奈普斯(Wesley Snipes) 小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr) 剧情介绍在一起平常的交通事故中,肇事受伤的司机罗柏斯(韦斯利·斯奈普斯饰)竟被警方发现是一名职业杀手。他因枪杀了两名政府外交特使,而遭警方全面通缉。这起意外使罗柏斯被捕,并且移送纽约市受审。 押解人犯往纽约的专机就要起飞,警探吉瑞德(汤米·李·琼斯饰)亲自押送两名犯人上机。在飞行途中,一名人犯突然掏出夹带的手枪,对同在机上的罗柏斯射击,子弹一枪命中机窗,使飞机立即吸入强劲的气流造成失压、失速,最终坠毁于急湍的大河中,造成重大死伤。而罗柏斯在协助吉瑞德救难后,却趁机逃逸。 政府告诉吉瑞德,重新抓获罗柏斯是至关重要的任务,并派了一个探员给他当助手。在追捕的过程中,吉瑞德渐渐明白为什么罗柏斯在政府的眼里如此重要,原来这背后隐藏着一个巨大的阴谋,而此时罗柏斯本人在躲避追捕的同时也努力找出了真相。 影片简评本片气势磅礴,但除了一些像飞机失事这样的大场面和惊险镜头,在复杂的叙事交织下,人物性格略嫌不够鲜明,尤以韦斯利·斯奈普斯差强人意。 相关媒体评论 影片情节盲目,人物空洞,与《亡命天涯》无法相提并论。 ——《芝加哥太阳时报》 幕后故事关于影片 本片延续了1993年类似题材的巨作《亡命天涯》,由汤米·李·琼斯和韦斯利·斯奈普斯担纲,在充裕经费的支持下,一些像飞机失事这样的大场面和惊险镜头被拍摄得惟妙惟肖(事实上这也是本片最为人称道的部分)。 精彩花絮 ·在片中坠毁的喷气机现在被安放在伊利诺斯州Mermet附近一座被淹没的采石场里,昔日的采石场现在被改为潜水公园。 ·片中墓地的场景明显拍摄于纽约,杰拉德在片中提到是奎恩山墓地,真正的奎恩山墓地位于芝加哥,是一座真正的吉普赛人墓地。 ·本片是1993年的《亡命天涯》续集。 ·迪克·巴比(Dick Beebe)曾参与创作本片剧本。 穿帮镜头 ·现代飞机的机窗都由莱克桑材料制成,不可能被击得粉碎。 ·在墓地中的GMC车窗上映出了摄影师。 精彩对白Detective Caldwell:Hello Mr. Warren. I'm detective Caldwell. 考德威尔:沃伦先生,我是考德威尔警探。 Mark J. Sheridan:Yeah. Let me help you with that. That's not me. 马克:让我解释一下,那不是我。 Detective Caldwell:Well, are you aware that it is illeagal to carry a hand gun in Chicago? 考德威尔:那么,你意识到在芝加哥携带手枪是违法的吗? Mark J. Sheridan:Hey. Have you tried to drive a truck on the damn ribe at 4 o'clock in the morning without a handgun? 马克:嗨!你敢在凌晨4点驾卡车却不带枪吗? Detective Caldwell:Well, what about 63rd street parking garage in New York City? 考德威尔:那么,纽约第63停车场又是怎么回事? Mark J. Sheridan:What about it? 马克:怎么了? Detective Caldwell:Ever been to New York? 考德威尔:去过纽约吗? Mark J. Sheridan:Nope. 马克:没有。 Detective Caldwell:Never? 考德威尔:从没去过? Mark J. Sheridan:Never. 马克:从没去过。 Detective Caldwell:Then, you wouldn't know about the double homicide that took place there last January. 考德威尔:那你应该不会知道去年1月发生在那里的双尸命案。 Mark J. Sheridan:Guess not. 马克:我想也是。 Detective Caldwell:The evidence that we've researched from there flagged this. 考德威尔:我们在那找到的证据却与此相悖。 Detective Caldwell:This is a federal arrest warrent for Mark Robberts. The Prints from the crime scene, match yours 考德威尔:这是马克·罗伯兹的联邦逮捕令。犯罪现场指纹与你的相符。 Mark J. Sheridan:This is bullshit. 马克:胡说八道。 Mark J. Sheridan:Let me talk to a lawyer. 马克:让我和律师交谈。 Detective Caldwell:you'll get one after your prosecution hearing. 考德威尔:在起诉听证会后你会被指派律师。 Detective Caldwell:You're going back to New York, Mr. Robberts. 考德威尔:你将回到纽约,罗伯兹先生。 Mark J. Sheridan:Back? I've never even been to New York. What are you talking about? I know nothing about a double homicide. 马克:回去?我从未去过纽约。你在说什么?我对那起命案一无所知。 Detective Caldwell:Get'em out of here. 考德威尔:把他带走。 Mark J. Sheridan:I'm telling you, you've got the wrong man. 马克:我告诉你,你抓错人了。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。