词条 | 满庭芳·天风海涛 |
释义 | 姚燧《满庭芳》共二首,此为其一。据曲中景象及第二首曲词亦有“帆收钓浦,烟笼浅沙,水满平湖”,可见裁定的是江南见光。 基本信息名称:【中吕】满庭芳·天风海涛 年代:元代 作者:姚燧 体裁:散曲·小令 宫调:中吕 曲牌:满庭芳 作品原文【中吕】满庭芳 天风海涛,昔人曾此①,酒圣诗豪②。我到此闲登眺,日远天高③。山接水茫茫渺渺④,水连天隐隐迢迢⑤。供吟笑。功名事了,不待老僧招。 注释译文[注释] ①昔人曾此:昔人曾在这里。 ②酒圣:酒中的圣贤。此指刘伶之属,伶字伯伦,“竹林七贤”之一。性嗜酒,曾作《酒德颂》,对封建礼教采取蔑视的态度。诗豪:诗中的英豪。《唐书·刘禹锡传》:“(刘禹锡)素善诗,晚节尤精。与白居易酬复颇多,居易以诗名者,尝推为诗豪。”辛弃疾《念奴娇·双陆和陈和仁韵》:“少年横槊,酒圣诗豪余事。” ③日远天高:双关语,既是写登临所见,又是写仕途难通。 ④茫茫渺渺:形容山水相连,辽阔无边的样子。 ⑤隐隐迢迢:形容水天相接,看不清晰、望不到边的样子。杜牧《寄扬州韩绰判官》:“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。” [译文] 漫天风起,卷起海浪般的波涛,昔人曾在这里饮酒赋诗志壮情豪。我到这里悠闲地登临眺望,眼前是长空寥廓,日远天高。山接着水,苍茫浩渺,水连着天,遥远朦胧。这些山水胜景只能供我赋诗吟啸,功名利禄的事情已了,快去归隐,何待老僧来招。 作品简析姚燧《满庭芳》共二首,此为其一。据曲中景象及第二首曲词亦有“帆收钓浦,烟笼浅沙,水满平湖”,可见裁定的是江南见光。公元1301年(元成宗大德五年),年愈花甲的姚燧出为江东廉访使,先后在江南各地为官达七、八年之久,此曲词很可能作于这一时期。此曲属抒怀之作,在元代前期可以说是别具面貌。曲子的风格,除“婉丽”一面,又透露出宏劲、典雅的正统文人作派。 作者简介姚燧 (1238~1313)元代文学家。字端甫,号牧庵,原籍营州柳城(今辽宁朝阳),迁居河南洛阳。姚燧3岁丧父,随伯父姚枢居苏门,后被荐为秦王府文学,官至翰林学士承旨。著有《牧庵文集》50卷,今存《牧庵集》36卷,内有词曲2卷,门人刘时中为其作《年谱》。姚燧以散文见称,与虞集并称。宋濂撰《元史》说他的文辞,闳肆豪刚,“有西汉风”。其散曲与卢挚齐名,抒个人情怀之作较多,曲词清新、开阔;摹写爱情之曲作,文辞流畅浅显,风格雅致缠绵,对散曲发展有一定的影响。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。