请输入您要查询的百科知识:

 

词条 《托斯卡》
释义

§ 简介

托斯卡

《托斯卡》(Tosca)是普契尼的3幕歌剧,劇本由伊利卡(Luigi Illica)和契亚克萨(Giuseppe Giacosa)改编自法国剧作家萨尔杜(Victorien Sardou)的同名戏剧。于1900 年1月14日在罗马科斯坦兹剧院作首次演出。

§ 剧情介绍

《托斯卡》剧照

普契尼创作的歌剧。3幕。作于1900年,同年在罗马首演。剧本由贾可萨和伊利卡根据萨尔多的戏剧改编。1800年,罗马画家马里奥·卡伐拉多西因掩护政治犯安格洛蒂脱逃而被捕受刑。歌剧女演员托斯卡正热恋着他。警察总监斯卡皮亚以处死马里奥来胁迫托斯卡委身于他。托斯卡被迫假意允从,警察总监则答应搞一次假处决使马里奥获得自由,托斯卡在拿到警察总监签发的离境通行证后,趁其不备,刺死了他。黎明时,马里奥被带往刑场,托斯卡告诉他这只是假处决。谁料这是警察总监耍的花招,马里奥真的被处决。她刺死总监之事也已暴露,终于跳墙自杀。在这部歌剧中,普契尼注意音乐的感情渲染和戏剧性效果,全剧始终强调声乐的重要性,有许多精彩唱段。例如第二幕托斯卡的咏叹调,为了艺术,为了爱情。第三幕卡瓦拉多西的咏叹调,星光灿烂。剧中人物性格的刻画很深刻,有很强的艺术感染力。歌剧揭露了统治者的虚伪、贪婪和奸诈,歌颂了被压迫者的高尚情操。

§ 基本信息

托斯卡(三幕歌剧)

作曲:普契尼

剧本:朱塞培·贾柯萨、鲁伊吉·伊利卡

根据十九世纪法国剧作家维克多连恩·萨都原著戏剧《托斯卡》改编而成

首演:1900年01月14日,罗马康斯坦济歌剧院

§ 剧目介绍

意大利歌剧大师普契尼经典名作《托斯卡》,将作为“国家大剧院歌剧节-2009”的开幕大戏隆重推出。该剧由中国昆仑文化发展基金会、中央电视台音乐频道、国家大剧院、联艺文化传媒、中国爱乐乐团联合出品打造。中央电视台著名导演郎昆倾力执导,2008年北京奥运会开幕式舞美总设计陈岩担纲舞美设计。同时,力邀世界“新三大男高音之一” 马尔切罗-乔尔达尼与蜚声国际的著名男高音歌唱家戴玉强携手出演男主角画家卡瓦拉多西,女主角托斯卡将由俄罗斯著名女高音歌唱家纳塔莉亚-乌沙科娃与国内观众都极为熟悉女高音歌唱家孙秀苇、张立萍联袂出演,带来对于经典传说的全新演绎。

意大利歌剧大师普契尼在《托斯卡》中,向我们讲述了一代歌剧名伶凄楚动人的命运悲剧,充满着现实主义的悲剧力量。《托斯卡》带有普契尼一贯的风格特色:细腻深沉,更倾向于现实主义的追求。但整个故事的内心却回响着“精神的折磨与痛苦”,陷于困境、危难中的人,手无寸铁,恐惧不安,岌岌可危。普契尼用音乐来表现火山般爆发的狂热、愤怒和暴烈,正如他为女主角创作的音乐那样,有着歇斯底里的尖叫、高低音狂乱的起伏跳动…这在普契尼的创作史上也是仅有的一次。[1]

§ 剧情内容

画家卡瓦拉多西由于掩护了越狱的革命党人而被警察局逮捕监押。画家的恋人、歌剧演员托斯卡找到警察局局长斯卡皮亚求他宽容。斯卡皮亚早就垂涎托斯卡的美貌,于是便提出要托斯卡出卖自己的身体来换取卡瓦拉多西的生命与自由。如果托斯卡同意,他便可以执行一个假死刑。为了救出自己的恋人,托斯卡在斯卡皮亚的淫威之下只得同意了他的无耻要求,就在斯卡皮亚欲拥抱她时,托斯卡情急生智抓起了桌子上放着的一把匕首,猛然刺进了斯卡皮亚的胸膛。

凌晨,在楼顶平台的刑场上,托斯卡告诉卡瓦拉多西这是一次假行刑,并特别叮嘱他在枪响之后千万要装死别动,等人群散去之后,相爱的人便可以远走他乡。然而当行刑的枪声过后,托斯卡才发现自己被欺骗了,真实的子弹打碎了一切美好的梦想。正当托斯卡为失去恋人而悲痛时,斯卡皮亚的手下也发现了他们长官的尸体并前来捉拿托斯卡。警察和士兵们冲到托斯卡的面前,托斯卡猛然纵身跳下楼,追随爱人而去…… [1]

§ 主要角色

托斯卡(Floria Tosca)/一位女歌手女高音

卡伐拉多西(Mario Cavaradossi)/画家男高音

斯卡比亚(Vitellio Scarpia)/警察总督男中音

安杰洛提(Angelotti)/逃亡政治犯男低音

史波雷塔(Spoletta)/警察总督助手男高音

教堂神职人员、唱诗班、民众、警卫队、合唱团

§ 歌剧剧情

时空背景:1800年,罗马

第一幕圣安德烈亚·瓦勒教堂

在警察总督史卡比亚的主题旋律下,揭开序幕。衣衫褴褛、面容憔悴的越狱政治犯安杰洛提逃到教堂里,他的妹妹已经安排好一把钥匙,让安杰洛提可以暂时躲进教堂内的小礼拜堂,避避风险。这时,一位教堂司事走了进来,他不停抱怨工作太繁重,直到画家卡伐拉多西进来之后,他才停止继续发牢骚。卡伐拉多西在教堂一侧搭了一个画台,画架上是一幅尚未完成的仕女图;卡伐拉多西看着画像中金发碧眼的女士,忍不住发出赞叹,但心里面却想着自己的爱人托斯卡:“在各种美的事物中,有一种奇妙的调和。我亲爱的托斯卡有一头乌黑亮丽的头发、还有一对闪亮的黑眼,而画里面这位不知名的女士却是金发碧眼。我虽身在画前,心里所思所想都只有托斯卡!”(咏叹调:奇妙的和谐)。 在教堂执事离开后,卡伐拉多西正要提笔做画,却听到身后有声响,回头一看,从小礼拜堂走出一位步履蹒跚、狼狈不堪的男子,卡伐拉多西仔细打量对方之后,才认出眼前这位竟然是他的好友、也就是前罗马共和国的领事安杰洛提。适巧托斯卡前来教堂寻找卡伐拉多西,见大门反锁,于是在门外大声呼喊,卡伐拉多西见状赶紧教安杰洛提再躲进小礼拜堂内,因为他不想让托斯卡知道太多事(托斯卡人虽善良,但有时就是嫉妒和猜疑心重,而且还守不住秘密)。在打点好安杰洛提之后,卡伐拉多西才前去应门;托斯卡怒气冲冲地走进来,并质问卡伐拉多西是不是在跟其它的女人幽会?在卡伐拉多西好言相劝之下,托斯卡才稍微释怀,并邀约卡伐拉多西共度良宵。卡伐拉多西以手边尚有工作为由,暂请托斯卡离去,而托斯卡离开前,却瞄见卡伐拉多西正在赶工的画作,上面竟是一位金发蓝眼的美女,于是又大发醋劲。卡伐拉多西安慰着说,这世上还有哪对眼珠可以和托斯卡的黑眸相比呢?但托斯卡还是不放心地再三交待,要卡伐拉多西把画上女子的眼珠改为黑色,才行离去。

托斯卡走后,卡伐拉多西暗示安杰洛提走出小礼拜堂,准备带他到乡间别墅避风头。之后,教堂司事和教士以及唱诗班团员一拥而进,他们正为原本要入侵意大利的拿破仑法军被击退而欢喜不已;此时,警察总督斯卡比亚率领一群警察前来教堂搜索安杰洛提踪迹,在查问之下,他确定安杰洛提是在卡伐拉多西的协助之下展开逃亡。在这当儿,托斯卡忽然回到教堂中寻找卡伐拉多西。

斯卡比亚原本就对托斯卡十分爱慕,但却始终不得美人芳心,此时他见机不可失,于是利用一把在教堂中找到的女用折扇,挑拨起托斯卡的猜疑和嫉妒心,想藉此透过托斯卡找到卡伐拉多西。托斯卡被斯卡比亚一番话激怒之后,决心不放过背叛爱情的男友;斯卡比亚见托斯卡中了嫉妒毒药,想上前安慰,却被托斯卡拒绝。斯卡比亚随后安排人员跟监伤心欲绝的托斯卡的行踪,另一方面他对自己的一石二鸟之计逐渐产生效用,暗自窃喜,在教堂的感恩弥撒歌声中,他不禁得意高呼:“托斯卡,你让我忘记了上帝的存在!”

第二幕法内斯宫:警察总督斯卡比亚房内

斯卡比亚正在享用晚餐,但是他心里面却惦记着越狱政治犯安杰洛提以及共犯卡伐拉多西的下落;同时斯卡比亚还差人递了一封短柬给托斯卡,请托斯卡在表演完后抽空来总督府,有要事相告。这时在皇宫外广场上正为了拿破仑法军被击退而举行盛大的庆祝活动,托斯卡也应邀在活动中演唱。

史卡比亚助理史波雷塔随后进来禀报搜捕结果:虽然暂时未发现安杰洛提的踪迹,但却逮到了协助逃亡的共犯卡伐拉多西。史卡比亚向卡伐拉多西追问安杰洛提的下落,但卡伐拉多西都以不知情拒答;正巧,托斯卡也匆忙到来,史卡比亚则趁机藉题发挥:他下令收押卡伐拉多西,准备看看托斯卡会有何反应,而卡伐拉多西临去前还一再交待托斯卡保持沉默,否则他将命丧黄泉。此时房内只留下史卡比亚和托斯卡二人,史卡比亚假意请托斯卡坐下休息,但却开门见山地询问有关安杰洛提藏匿一事;托斯卡闪躲其词,而地牢内又传来卡伐拉多西坚决否认与安杰洛提有关之事,耐不住性子的史卡比亚干脆告诉托斯卡:她的沉默只会为卡伐拉多西带来更多的痛苦。最后托斯卡还是忍受不了卡伐拉多西被酷刑折磨的惨叫声、还有史卡比亚的施压逼迫,她终于吐露安杰洛提的藏匿地点。

史卡比亚应托斯卡请求,暂时释放卡伐拉多西。托斯卡眼见爱人片体鳞伤,心痛难忍,而卡伐拉多西则十分在意托斯卡是否保守秘密,此时史卡比亚故意说出安杰洛提的下落,惹得卡伐拉多西大骂托斯卡是叛徒。突然间,一名史卡比亚的助理冲进来报告拿破仑大军胜利、意大利溃败的消息,卡伐拉多西闻言高声欢呼,并且诅咒史卡比亚的暴政终有灭亡之日。史卡比亚顾不得托斯卡的乞求,再次下令收押卡伐拉多西,托斯卡则提出条件,看看史卡比亚到底要什么才能交换卡伐拉多西的生命。老谋深算的史卡比亚则说,他虽然贪财,但也不能违背原则,如果要他改变决定的话,这时就必须要有“特别的报酬”,而今晚,托斯卡就是他唯一的报酬!

托斯卡原本想逃出史卡比亚的玷辱,此时窗外传来一阵小鼓声,这是行刑队出发前往刑场的信号,史卡比亚告知托斯卡:卡伐拉多西只剩下一小时的生命,要不要救人,全看托斯卡的决定。托斯卡忍不住暗自悲叹,她为了艺术、为了爱情,从不伤害他人,甚至还经常暗中帮助贫苦无依之人;她每天也前往教堂祈祷,向圣母献上珠宝,在夜晚星空下高歌颂赞上天,但为什么此时老天爷却给了她这样的回报?(咏叹调:为了艺术,为了爱)

在史卡比亚的逼迫下,托斯卡虽然悲愤难忍,但为了救出卡伐拉多西,她还是答应了史卡比亚的求欢,而史卡比亚告诉托斯卡,为了圆谎,他必须让众人相信:政治犯卡伐拉多西“已经”被处死了。他的方法是以空包弹假装作戏,让卡伐拉多西“死而复活”(事实上史卡比亚只是虚应托斯卡,他暗地里已经下令要以真枪实弹解决掉卡伐拉多西)。托斯卡答应史卡比亚的要求后,她同时也要史卡比亚签发两张通行证,好让她和卡伐拉多西在事后安然逃离。当史卡比亚签发通行证时,托斯卡瞥见餐桌上有一把短刀,她拿起刀子,视适当时机准备刺杀史卡比亚。当史卡比亚色眯眯地走来、正要拥抱托斯卡时,冷不防地被托斯卡一刀刺进心脏,托斯卡将一切怨气与怒气此时一并爆发出来。她对着躺在血泊中挣扎的史卡比亚大喊:“这就是托斯卡之吻!”她一步步逼进史卡比亚,说她受够了虐待,而今天这个就是史卡比亚的下场。

当托斯卡从血腥疯狂中清醒后,她盯着史卡比亚的尸体,若有所思地说:“这个男人终于死了,过去整个罗马曾在他脚下颤栗不安!”托斯卡清理完身上血迹,从史卡比亚紧握的手中拿走了两张通行证,临走前还放了两只蜡烛在史卡比亚头部两侧,并且从墙上取下十字架,放在史卡比亚胸前。在一阵急促鼓声中,托斯卡匆忙离开总督府。

第三幕天使城堡天台

远方传来的牧童歌声划过天际,时间已是深夜将尽、黎明来临之前。卡伐拉多西在警卫队带领之下登场,交由一名狱卒签收。警卫队离去后,卡伐拉多西请求狱卒让他写一封信留给心爱的托斯卡,他看着天上繁星,心中一阵激动与感叹,不禁回忆起过去与托斯卡相处的美好时光,即使即将面对死亡,他依然热爱曾经活过的生命!(咏叹调:今夜星光灿烂)

当卡伐拉多西陷入沉思中,托斯卡随即便衣登场。她告诉卡伐拉多西如何与史卡比亚达成交易,而在最后一刻又如何手刃史卡比亚,取得通行证。卡伐拉多西闻言大受感动,于是跪地亲吻托斯卡那双为了救他而饱受折磨的小手。托斯卡趁机告诉卡伐拉多西,待会行刑队执行枪决时,要他随枪响应声倒地,而且是愈逼真愈好;等到众人散去时,他们就可以一起远走高飞、享受自由。

就在小两口沉浸在即将到来的幸福与喜悦中,行刑队也陆续来到天台上,准备对卡伐拉多西执行史卡比亚所“安排”的枪决;在枪响那一刹那,托斯卡还在一旁偷偷激赏卡伐拉多西的逼真表演,但是等到行刑队退场之后、她前去掀开遮盖卡伐拉多西的斗篷时,才发现爱人已经气绝多时。此时史卡比亚的助理史波雷塔发现史卡比亚遭人刺杀,率人前来捉拿托斯卡,托斯卡在无路可去之下,登上城墙,对天高喊:“史卡比亚,上帝面前见吧!”随即纵身跃下,只留下不知所措的警卫队士兵。

§ 剧中音乐

《托斯卡》

剧中的咏叹调十分著名,选用的是咏叹调《为艺术,为爱情》和卡伐拉多西的咏叹调《星光灿烂》。其中《星光灿烂》是剧中最著名的咏叹调,是卡伐拉多西在第三幕中所唱。黎明,他走上刑台,即将被处决。远远望见梵蒂冈和圣·保罗大教堂,天空清亮,星光闪烁,一道暗淡的光线预示着黎明的到来。卡伐拉多西深情唱到:"……甜蜜的亲吻,和那多情的拥抱,使我多么惊慌,她面纱下美丽的面容和身材……"正是因为作者把最丰富的感情融汇于完美的形式中,使这首咏叹调永传后世。

§ 创作背景

1890年,当普契尼观看了法国剧作家萨尔杜为有名的女演员萨拉·贝尔纳德所作的悲剧《托斯卡》后深受感动,并立即产生了为之谱曲的愿望。当时普契尼手上仍在进行着另一部歌剧《波希米亚人》的音乐创作,因此《托斯卡》被暂时搁置。1895年,在差不多结束了《波希米亚人》的全部作曲后,普契尼才委托别人来创作《托斯卡》的歌剧脚本。《托斯卡》在创作上明显受到了马斯卡尼及莱翁卡瓦洛歌剧中现实主义的影响,但同时它也是一部具有普契尼特色的歌剧。这部歌剧中的音乐十分优美流畅,作曲家技巧的以柔和的旋律来缓和歌剧中深沉的悲剧主题,使音乐与戏剧完美的统一起来,其中尤以第二幕中的咏叹调“为了艺术,为了爱情!”及第三幕中的咏叹调“今夜星光灿烂”最为著名。

§ 经典咏叹调介绍

《托斯卡》虽是一部爱情的悲剧,但作曲家普契尼却在其中写出了许多情意缠绵、音乐优美的咏叹调与重唱,如托斯卡的咏叹调“为艺术、为爱情”,卡瓦拉多西的咏叹调“多么奇妙、多么和谐”与“今夜星光灿烂”等。百年来这些不朽的旋律不仅经常在歌剧演出之外的音乐会舞台上被广为演唱,而且还成为了当今许多重要国际声乐比赛的参赛规定曲目,由此足见普契尼音乐的动人与美妙。尤其是经典咏叹“今夜星光灿烂”,成为歌唱家们炫技的之作和歌剧入门者的必修之课。[1]

§ 幕后花絮

卡拉斯(Callas)饰演托斯卡,斯苔芳诺(Stefano)饰演卡瓦拉多西,维克多·德·萨巴塔(Victor de Sabata)指挥米兰斯卡拉歌剧院乐团和合唱团演出录制。客观地说,这是《托斯卡》的最佳版本选择。当时卡拉斯正值巅峰时期,演唱丝丝入扣,婉转而优美。萨巴塔是与托斯卡尼尼一道,在20世纪上半叶将斯卡拉歌剧院提升到代表世界最高水平的元老级指挥家。米兰斯卡拉歌剧院建立于1778年8月3日,以米兰大公的妻子斯卡拉王后的名字命名,19世纪的所有意大利杰出作曲家都为斯卡拉歌剧院写过作品,在整个20世纪中,托斯卡尼尼、萨巴塔、阿巴多等许多著名指挥家都曾执掌剧院的艺术创作。虽然此版本也属老版本,但其魅力之所在,恐怕非仔细聆听不能领略其中的奥妙。

三幕歌剧《托斯卡》是普契尼在100年前的1900年奉献给人类的歌剧巨著。《托斯卡》、《艺术家的生涯》(又译《波西米亚人》《绣花女》)、《蝴蝶夫人》并成为普契尼的三大歌剧。《托斯卡》的剧本是伊利卡和佳科萨根据法国剧作家萨尔都(Sardou)的同名剧本改编而成。剧中讲述的是1800年6月发生在意大利罗马的故事,故事的主人公是一位至真至纯的女歌唱家,被包围在黑暗的政治和警察当中,然而敢作敢为,让须眉男儿为之感叹流泪。

全剧在三个和弦的最强音的引导下,第一幕在圣·安德烈大教堂(Sant Andrea Della Valle)展开,政治犯安杰洛蒂(Angelotti男低音)因为参加了建立罗马共和国的起义运动,事败入狱,他设法逃出监狱,藏进教堂。在警察总监斯卡尔皮亚(Scarpia 男高音)带人进入教堂搜捕的时候,正在教堂作画的画家卡瓦拉多西(Cavaradossi 男高音)保护了他。卡瓦拉多西的恋人、年轻美丽的歌唱家托斯卡(Tosca 女高音)为爱人的安全担心,她为爱人祈祷。他们二人在这里唱了一段爱情二重唱“你不怀念我们的安乐窝吗?”托斯卡描绘着他们的“温暖的爱情常在的小天地”。警察总监似乎已经嗅到了些什么,他暗自唱到:

“托斯卡,成功了!

这回你的心里就要有我斯卡尔皮亚了。”

第二幕,法内赛宫,正在餐桌前吃晚饭的警察总监斯卡尔皮亚让人把托斯卡招来,同时他开始提审托斯卡的爱人。托斯卡来到,向斯卡尔皮亚求情。斯卡尔皮亚早生恶念,他逼迫托斯卡委身于他,才肯容情。托斯卡茫然不知所措,她唱了那首著名的咏叹调:

“我从未轻易伤害过任何生灵,

一切的一切都只为艺术、也为爱情,

啊,我上天的父啊,

你为何却把我抛弃!”

这是近现代意大利歌剧中最优美的咏叹调之一。

托斯卡万般无奈之下,只好先答应下来。警察总监斯卡尔皮亚答应在行刑时用虚弹,往文书上签字以后,他手持文书,走向托斯卡,张开双臂要拥抱她。他心中狂喜:

“托斯卡啊,你终于也属于我了!”

托斯卡忍无可忍,拿起餐刀,直刺斯卡尔皮亚的胸膛。他踉跄倒地,发出哀鸣:

“啊,这就是托斯卡的亲吻!”

第三幕,圣·安杰罗城堡的一座平台,刑场。行刑的队伍押着卡瓦尔多西走上台阶,他被告知“你还有一个小时的时间了”。经过恳请,他得到允许给托斯卡写一封信,他开始沉浸于对托斯卡的回忆之中,唱出一段极其优美的咏叹调“星光灿烂(E luce van le stelle)”。这时,托斯卡在暗淡的神秘的光线中来到平台上,她百感交集,让卡瓦尔多西看了文书。卡瓦尔多西紧紧地握着托斯卡的手,唱到:“啊,这双温柔而纯洁的手。”她告诉他一定要经过一个假的行刑,枪响后他必须倒下,一直到她去叫他时才能起来。他们共同唱着“死的痛苦”(Amaro sol perte mera ilmorie)当行刑结束后,托斯卡上前道:“现在你起来吧。”

可是,她再也不能将爱人唤醒——警察总监用文书作幌子,欺骗了她。这是真的行刑!正在这时,警察们发现斯卡尔皮亚被杀死,他们开始追捕托斯卡。托斯卡告别躺在地上的爱人的身体,登上城堡的高处,飞身跃下而自尽……

20世纪初的1900年1月14日晚,罗马康斯坦奇歌剧院,《托斯卡》在这里首演,大获成功。此后这部戏一直常演不衰至今。

值得一提的是,《托斯卡》与中国有着不解之缘。剧中的忠实于艺术爱情、心地善良而又刚毅果敢的女歌唱家形象深深地印在人们的脑海里。五四运动以后,我国的文艺团体曾将歌剧《托斯卡》改编为话剧《热血》在中国上演。“一二·九”运动以后,上海新华影片公司拍摄的影片《夜半歌声》中,也出现了《热血》的镜头:一位中国艺术家正在痛斥意大利军队侵犯阿比西尼亚和西班牙的强盗行径,情绪昂奋地唱着《夜半歌声》的主题歌(田汉作词、冼星海谱曲),以表达对日本帝国主义侵略中国的强烈愤慨:

“谁愿意做奴隶?

谁愿意做马牛?” [2]

§ 视频

随便看

 

百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/19 1:34:58