词条 | 羽蛇 |
释义 | § 简介 《羽蛇》是当代作家徐小斌的代表作,1998年首次出版,至2007年十年间,已经先后印行7版,先后由花城、长江文艺、时代文艺等出版社出版,2004年起,由人民文学出版社获得大陆地区版权。2007年,人民文学出版社将《羽蛇》列入中国当代名家代表作,再出新版。 小说全球英文版权被世界四大出版社之一西蒙·舒斯特高价买断,同时签约的还有作家的另一部长篇小说《敦煌遗梦》,世界顶级出版机构同时签下一位中国作家的两部作品尚属首次。 § 内容概要 《羽蛇》小说从清朝末年开始,讲述了一个家族五代女人曲折跌宕的命运故事。五代性格迥然的女人在时空的沧海桑田中,在血脉的传承中,自我复制、变异和追求。 小说采用了多种叙述手法,情节奇异神秘,语言如诗如画,想象天马行空,以独特的视角揭示了女性生活的独特精神内涵。 《羽蛇》蔚为壮观的百年时间跨度,巨大的历史画卷,与浮雕般地突现其上的五代众多女人的故事,使得这部作品成为九十年代女性写作中一个创记录者。毫无疑问,《羽蛇》是徐小斌写作中最为着力并伤筋动骨的巨作,《羽蛇》的真正意义也许要到许多年之后才真正显示出来。 § 背景介绍 《羽蛇》是“劳伦斯经典名著”的一种。完成于1926年的《羽蛇》,是以爱尔兰孀妇为主人公。凯特厌恶西方文明世界,想到墨西哥去寻找新生,却被卷入当地推翻天主教、恢复羽蛇神古教的漩涡中。凯特和西波里亚诺结合,是他身上那种不可预测的吸引人的男性力量把她留在墨西哥。她相信,一切真正的生活的关键存在男女之间充满活力的性爱关系中。男女之间这种一体是一切今日之生活与未来之可能的关键。一切新生活来自这关键的男女一体。这是一切核心。 徐小斌说:“写作长篇是一种深度休眠”,她又说,写作《羽蛇》是一种“以血作墨”的过程。 现实生活中,徐小斌自身童年遭遇并不幸福,她小时候,家庭不和睦,从小心灵就感到压抑和痛苦,甚至有轻声的念头。“我无数次地幻想在我死或许能获得生时无法得到的爱”,尤其是母爱。对母爱焦渴与无法得到的憎恨交结在一起促使她把恨倾注与作品中,而《太阳氏族》中的羽是其中典型的代表。徐小斌坦言:“母女关系对我而言是一种自我复制,一种美丽的毒药,深切爱和恨的结合,我深爱我的母亲,但我深爱的母亲不爱我.有一次我得了一个朗读比赛的奖,我得了第一名,特别高兴,回来后给妈妈看,我妈妈就特别不以为然的看了一眼,说‘去撮煤灰吧’。”对于童年的徐小斌而言,这样的遭遇无疑对她生成持久的深刻的影响。痛苦的情感体验难以遗忘和排遣,只有发泄而出。而徐小斌和众多作家一样,选择了“以血作墨”的方式,当然,作家对痛苦的童年经验并不是真实地、直接德反应,而是变形或扭曲地隐晦表现出来。 § 文学鉴赏 “宿命”是《羽蛇》这部作品中深刻体现的一个命题。 《羽蛇》中羽的深层心理体现出了与生俱来的原罪意识。羽天性敏感,对爱的渴望超乎寻常,但她的成长之途却步履维艰。弟弟的出生,使6岁的羽想把母亲据为己有的愿望变成泡影,她碰了一下弟弟的小鼻子而遭受打骂,她的那幅“献给爸爸妈妈”的雪花也被扔进垃圾堆,愤怒之下她把那双小手伸向了摇篮中的弟弟。从此,外婆和母亲结成同盟来对付她,而6岁的她心上已有了罪恶的烙印。羽一生都没有原谅自己,有意地自我折磨。为了赎罪,羽选择了受难,为了夺回父母的关爱,从此踏上一条被放逐的流浪之路。她的文身其实也是一种象征,期望流血、痛苦来缓解内心的恐惧与负罪感。留下一个赎罪的记号。 徐小斌说:“那个女孩从小实际上是渴望得到母亲的爱,但是她没有得到,弟弟的出生夺去她在母亲心目中的位置,在一次失手中掐死弟弟,从此犯下原罪,整个过程为她赎罪的过程。” 被家人放逐,更为自己的道德良心放逐,纹身也赎不了罪, 羽在渴望洗涤原罪的救赎性生存中过着自虐的生活。从刺青到当搬运工,乃至跳楼,都是源自这同一的心理根源,她必得在这沉重的十字架下走完自己的一生。这种原罪意识是女性弱势的一个心理症结。 《羽蛇》中五代人的纠葛一环接一环,比如羽以跳楼的方式救了方圆,以报答他为羽的背纹了一条长满羽毛的蛇,而小说进行到这里,其实是羽混淆了梦境与现实,或者说,是宿命论让羽认为应该以这种方式报答。“如同脱离了翅膀的羽毛不是飞翔,而是飘零,因为它的命运掌握在风的手中。”这是方圆对羽背后那条羽蛇的定义,也体现了贯穿羽一生的宿命论。 § 相关评论 《羽蛇》通过五代中国女性的人生经历,写出了中国百年的历史变迁。并且高度技巧化地为那些消失的历史细节留下了见证和声音。——Atria Books副总裁Judith Curr 我写的是一个家族五代女人的宿命。从晚清的宫廷、太平天国的秘帷、圣地延安一直到上世纪90年代的商战天地,我的手法是把虚幻与现实结合起来。作家就像演员,我每写到一个人,就试着去扮演她的角色,不管演技如何,但总能寻找到她内在的合理性与发展脉络,这样的结果就是,即使是魔鬼也是个触手可及的魔鬼。” ——徐小斌 § 作者简介 徐小斌 徐小斌,生于北京。1982年毕业于中央财政金融学院,现在北京某单位供职。中国作协会员,北京作协签约作家。 自1981年发表小说,至今已有三百余万字作品出版。主要作品有长篇小说《海火》、《敦煌遗梦》、《德龄公主》;小说集《对一个精神病患者的调查》、《迷幻花园》、《双鱼星座》等;散文随笔集《世纪末风景》、《蔷薇的感官》、《出错的纸牌》等;另有《徐小斌文集》出版。 曾获首届鲁迅文学奖等多种奖项。部分部品被译成英文、法文、日文,在海外发地。 获奖作品: 1982年短篇《请收下这束鲜花》获十月首届文学奖。 1988年年电影《弧光》(根据本人中篇小说《对一个精神病患者的调查》改编,本人编剧)获莫斯科电影节特别奖。 1993年单本剧《风铃小语》获十届飞天奖,首届CCTV杯一等奖。 1996年长篇小说《敦煌遗梦》获得第八届全国图书金钥题奖。 1998年获首届女性文学创作奖。同年,中篇小说《双鱼星座》获全国首届鲁迅文学奖。 § 相关新闻 《羽蛇》英文版 世界著名出版公司西蒙·舒斯特推出了作家徐小斌的长篇小说《羽蛇》英文版。徐小斌创作的《羽蛇》和《敦煌遗梦》一并被列入西蒙·舒斯特旗下著名出版品牌Atria Books的Atria 国际出版计划。其中《羽蛇》是这一面向全球优秀小说出版计划中第一本被确定并翻译成英文的当代中国作家的作品。 Atria Books副总裁Judith Curr对这部初版于1998年的作品给出了高度评价,认为《羽蛇》通过五代中国女性的人生经历,写出了中国百年的历史变迁,并且高度技巧化地为那些消失的历史细节留下了见证和声音。 本次《羽蛇》的英文版由加拿大著名翻译家霍华执笔翻译。刚刚参加完香港国际作家工作坊活动的作家徐小斌对这位翻译家敬重有加,因为《羽蛇》是她作品中公认的难译之作,其间运用了大量藤蔓式的语言,语意的触角像珊瑚一样向四处延伸。而这位接手翻译的霍华先生,当时已经75岁,本已打算停止翻译工作,偶然机会接触此书,欲罢不能,花了一年时间阅读小说,做了882页的笔记,又翻译了三年,终于在去年2月份交出翻译初稿。 《羽蛇》2009年1月由Atria Books推出预读版,其精装版于2月10日在全球同步上市。令徐小斌感到意外的是,此书的预读版问世以后,美国主要媒体都有了反响,包括美国国家图书馆的每月书评也对此书做了介绍。略感遗憾的是,英文版封面没有带出神秘而诡异的小说质感,中国元素梅花的运用也显得一般。 在《羽蛇》以高价被西蒙·舒斯特买断全球英文版权的同时,有十余家小语种也在洽谈中。已签约的有:意大利、西班牙、葡萄牙、巴西、挪威。作家徐小斌也因此被邀请赴美国纽约作家之家交流访问,该机构由德国传奇出版家罗沃特父子创建,罗沃特出版集团是德国百年品牌,最大的大众图书出版商之一,在罗沃特旗下,曾经推出过许多名家的不朽名著,现今已经有世界上50个国家的近百位作家来到纽约的作者之家进行跨文化的交流对话,徐小斌是第一个被邀请参与此活动的中国作家。 § 景点介绍 一种会飞的蛇的形象,或说是图腾。羽蛇神是墨西哥古代印第安人崇拜的神,掌管雨水和丰收。羽蛇神头部的造型和我们的龙非常相象。包括墨西哥和我们中国的一些学者在内,世界上许多研究者都认为,墨西哥印第安人的祖先可能来自中国,中墨两国古代文明可能有某种联系。 位于墨西哥奇琴伊查古城遗址大广场上有一个库库尔坎金字塔。“库库尔坎”是玛雅语,意为“羽蛇风神”。库库尔坎金字塔是奇琴伊查古城中最高大的建筑。它从下到上有9层相叠,高达30米,塔基为四方型,越往上越小,四周各有91级台阶通向塔顶平台上的神庙。台阶很陡,但游人还是小心翼翼地拾阶而上。金字塔北面塔基下有一条通道通向塔的里面。原来,塔内是一个更加陡峭的台阶,共有61级,顶端也有一个神庙,里面有只美洲豹的石头雕像,眼珠是用玉石镶嵌的。 库库尔坎金字塔的东面,有一个叫勇士庙的建筑。勇士庙建在一座四层的金字塔上,它的入口处是一个用巨大石头雕成的仰卧人形像,古玛雅人称它“恰克莫尔”神像,它的后面是两个张着大嘴的羽蛇神。 图为神秘的羽蛇社神和库库尔坎金字塔。 |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。