词条 | 王韶 |
释义 | 王韶 - 生平 熙宁元年(1068),上《平戎策》,提出收复河(今甘肃临夏)、湟(今青海乐都南)等地,招抚沿边羌族,孤立西夏的方略,为宋神宗所纳,被命为秦凤路经略司机宜文字。四年八月,主洮、河安抚司事。五年五月,采取招抚之策,使青唐羌族首领俞龙珂率所属12万人归附。宋以其地建通远军(今甘肃陇西),王韶兼知军事。七月,破蒙罗角、抹耳水巴等族。旋潜师趋武胜(今临洮),败部族首领瞎药,降其部落2万户,以武胜建熙州,迁熙河路经略安抚使兼知熙州。六年三月,进取河州,部族首领木征败逃,其部将结彪以城降。继平定归附的羌部叛乱,升枢密直学士。九月,取宕、岷(今宕昌、岷县)二州,叠、洮(今迭部、临潭)等州部族归附,招抚羌民30万帐。七年初入朝,木征乘机复围河州。王韶速返熙州,批亢捣虚,直趋定羌城(今广和),出其不意,连破结河川(今甘肃临洮北)额勒锦与布沁巴勒等部族,断其与西夏通路。木征被迫率80余部族首领出降。八年,任枢密副使,不久降职,出知鄂州。元丰四年病卒。 王韶 - 文献: 王韶,字子相,自云太原晋阳人也,世居京兆。祖谐,原州刺史。父谅,早卒。韶幼而方雅,颇好奇节,有识者异之。在周累以军功官至车骑大将军、议同三司。复转军正。武帝既拔晋州,意欲班师,韶谏曰:“齐失纪纲,于兹累世,天奖王室,一战而扼其喉。加以主昏于上,民惧于下,取乱侮亡,正在今日。方欲释之而去,以臣愚固,深所未解,愿陛下图之。”帝大悦,赐缣一百匹。及平齐氏,以功进位开府,封晋阳县公,邑五百户,赐口马杂畜以万计。迁内史中大夫。宣帝即位,拜丰州刺史,改封昌乐县公。高祖受禅,进爵项城郡公,邑二千户。转灵州刺史,加位大将军。 知 五百晋王广之镇并州也,除行台右仆射,赐彩五百匹。韶性刚直,王甚惮之,每事谘询,不致违于法度。韶尝奉使检行长城,其后王穿池起三山,韶既还,自锁而谏,王谢而罢之。高祖闻而嘉叹,赐金百两,并后宫四人。平陈之役,以本官为元帅府司马,帅师趣河阳,与大军会。既至寿阳,与高颎支度军机,无所壅滞。及克金陵,韶即镇焉。晋王广班师,留韶于石头防遏,委以后事,几岁余。征还,高祖谓公卿曰:“晋王以幼稚出籓,遂能克平吴、越,绥静江湖,子相之力也。”于是进位柱国,赐奴婢三百口,绵绢五千段。主 上谓开皇十一年,上幸并州,以其称职,特加劳勉。其后,上谓韶曰:“自朕至此,公须鬓渐白,无乃忧劳所致?柱石之望,唯在于公,努力勉之!”韶辞谢曰:“臣比衰暮,殊不解作官人。”高祖曰:“是何意也?不解者,是未用心耳。”韶对曰:“臣昔在昏季,犹且用心,况逢明圣,敢不罄竭!但神化精微,非驽蹇所逮。加以今年六十有六,桑榆云晚,比于畴昔,昏忘又多。岂敢自宽,以速身累,恐以衰暮,亏紊朝纲耳。”上劳而遣之。秦王俊为并州总管,仍为长史。岁馀,驰驿入京,劳敝而卒,时年六十八。高祖甚伤惜之,谓秦王使者曰:“语尔王,我前令子相缓来,如何乃遣驰驿?杀我子相,岂不由汝邪?”言甚凄怆。使有司为之立宅,曰:“往者何用宅为,但以表我深心耳。”又曰:“子相受我委寄,十有馀年,终始不易,宠章未极,舍我而死乎!”发言流涕。因命取子相封事数十纸,传示群臣。上曰:“其直言匡正,裨益甚多,吾每披寻,未尝释手。”炀帝即位,追赠司徒、尚书令、灵豳等十州刺史、魏国公。子士隆嗣。 主 字兀士隆略知书计,尤便弓马,慷慨有父风。大业之世,颇见亲重,官至备身将军,改封耿公。数令讨击山贼,往往有捷。越王侗称帝,士隆率数千兵自江、淮而至。会王世充僭号,甚礼重之,署尚书右仆射。士隆忧愤,疽发背卒 王韶 - 译文 王韶字子相,自称太原晋阳(今山西太原西南)人。王韶小时候大方文雅,很喜好不同一般的节操。北周时屡次因为军功受到提拔,官至大将军,可以同三司一起商议国事。武帝攻取晋州后,想要班师回朝,王韶谏道:“北齐朝纲混乱,已历数代君王,这是老天助我朝王室,可以一战而灭掉北齐。如果现在放弃这次机会而回去,恕臣愚顿,很不理解,希望陛下好好考虑这件事。"最终武帝听取了王韶的意见。等到灭掉北齐,王韶因军功升为开府,封为晋阳县公,宣帝即位,拜为丰州刺史。等到高祖登基,晋升爵位项城郡公,加位大将军. 晋王杨广出镇并州时,王韶被任命为行台右仆射,跟随在杨广左右。王韶性格刚直,晋王很是畏惧,每件事都向他咨询,不致违犯法度。王韶曾奉使巡视长城,走后晋王凿池引水,建造三座假山,王韶回来,用自我锁拷的方法而谏阻,晋王于是致歉而作罢。高祖闻知后赞叹并嘉奖了他:赐给他百两黄金,四名宫女。平陈之役,王韶自己兼任元帅府司马,率师直逼河阳,与大军相会。到寿阳(今安徽寿县)后,与高颎计议军机,没有延搁的。等到攻取金陵晋王杨广班师,留王韶在金陵防御,把一切善后事宜托付给他。一年后,王韶被召还京师,高祖对众公卿说:“晋王年纪幼小率师出征,就能平定吴、越,使天下安定,全赖子相之力。"于是加封王韶为柱国将军。 开皇十一年,皇上幸临并州,因为王韶工作称职,特地对他慰劳勉励了一番。这之后,皇上对王韶说:“自从朕到了这里,你头发胡子渐渐白了,大概是为国事担忧操劳所致吧?国家的希望,都在你的身上了,你要好好努力啊!"韶推辞谢罪说:“臣渐渐衰老了,还很不懂得如何做官。"高祖说:“不懂的原因,是没有用心吧。"王韶答道:"臣往昔在北周那样的乱世,尚且用心,何况今逢明主,敢不竭尽自己的心智吗?但国家大事非常精微,不是像我这样的愚笨者所能胜任的。只是我已到暮年,和过去相比,常常会头昏眼花,忘记很多事情。岂敢自我宽怠,以致累及政务,亏乱朝纲。"圣上加以慰勉并送走他。 秦王杨俊出任并州总管,仍让王韶担任长史。一年后,王韶乘驿马驰还京师,因劳顿过度而死,时年六十八。高祖甚为伤感,对秦王的使者说:“告诉秦王,我原来让子相徐缓来京,为何差其驰乘野马?杀我子相,责任岂不在你等身上?"言语之中十分凄凉。高祖又命令有关官署为其建立住宅,说:“死去的人哪里还用得着房子呢?只是用这种方法来表达我深切的痛悼之情罢了。" |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。