请输入您要查询的百科知识:

 

词条 吴语拉丁化方案
释义

§ 导论

该方案是一套建立在国际拼写习惯上的上海话拼音方案。

由于吴语的语音特点,吴语的国际化拼音注定有三大特点:1,元音组合表示单元音,2,-n表示鼻化,3,清音不加符号是不送气。这三点,正是法语拼写特点,既不可能是英语的,也不可能是德语或国际音标的。而历史法语历史上对英语有过深刻的影响,所以法语的拼写习惯和英语也不冲突。

网友习惯称这套方案为“法吴”。有些法语知识者比较容易理解“上海吴语拉丁式注音法”,但是并非一定需要懂法语才会懂这套方案。而该方案对上海人开发母语优势,掌握法语发音也确实有帮助。

§ 解释

辅音:

1,b/b/,d/d/,dz/dz/,z/z/,v/v/,m/m/,n/n/,l/l/,f/f/读音和英语、法语类似拼写一致。

2,dj/dʒ/读音和英语、法语dj拼写一致。

3,g总是发硬音/ɡ/,s/s/不发/z/。

4,p/p/,t/t/,k/k/是不送气清音,相当法语、西班牙语的这些音。

5,Ci/ʧ/相当拉丁语的ci,比如:c在ciao,cicerone中,不送气。

6,h/h/发音同英语、德语的h。

7,-h在清音后面表示送气,ph/ph/, th/th/, kh/kh/, ch/ʧh/,ch等于英语(t)ch,/ph/,/th/,/kh/,相当英语的p,t,k。

8,-h在非塞音性质的浊音后面表示清化,涉及:lh/ʔl/, nh/ʔn/, mh/ʔm/, vh/ʔʋ/, zh/ʔz/。

9,r/ɦ/是h相应的浊音,像法语、荷兰语和德语的小舌浊擦音r/ʁ/。

10,gn/ɲ/等于法语、意大利语的gn,其清化音拼写是kn/ʔɲ/。

11,tz/ts/是不送气音tz(ts),ts/tsh/是送气音ts(tz),这是沿用国语罗马字的用法。

12,x/ʃ/等于葡萄牙语、巴斯克语、普通话的x/ʃ/,也可写作sh。

13,j/ʒ/等于法语、葡萄牙语的j。但是j在非重读音节中,前一个音节的声母是J/ʒ/或X/ʃ/的时候,有时候会变成德语的j/j/、英、法语的y。比如:谢谢jaja,第二个重复音节时常会变成ya/jɑ/。

14,w/w/,y/j/(y除非在s,z后充当元音)都是浊音性质的半元音,不充当介音,当辅音看待。相应的清音半元音声母是i/i/,u/u/。

15,隔音符号’/ʔ/,用在联拼情况下,a,e,o,i,u五个元音字母前。Y、W当作辅音看待,其之前不需要使用隔音。

元音:

1,开音节中五大元音a/ɑ/,i/i/,o/ɔ/,u/ɯ/,e/E/相当西班牙语、意大利语、日语中的相应音素。

2,O/ɔ/是开口o。是波兰语、荷兰语的O,也是意大利、葡萄牙语的字母o,比较接近日语、西班牙语的o。

3,E在开音节中是法语的è/E/。e在闭音节中,读音相当法语字母哑音e/ə/,涉及:en/əɲ/是e 的鼻化音,eq/əʔ/是e的鼻化音,el/əl/是e加上l。

4,u是扁唇型的u/ɯ/,通常察觉不到它和圆唇/u/,即普通话u,法语的ou/u/的区别;但在i, y, j, dj, x, ch, gn之后,由于i的省略,u发音相当法语、荷兰语的u/y/,普通话和德语的ü/y/。

5,ü相当法语的u/y/,但是有由于ü使用不便,尤其不可能加上声调符号,所以代之用iu。相应的iuq,iun分别等于üq,ün。在y, dj, j, ch, x, gn之后i可被省略。

6,eu/ø/ 等于法语、荷兰语的eu/ø/。德語banlieue的eu。比如:上海话“团”=法语deux/ø/,“安”=法语eux/ø/,“般”=法语peu/pø/。

7,au(oo) /ʊ/或标为/o/,等于法语的au/o/。au/ʊ/是介于/u/、/o/之间的元音,明显比日语、西班牙语的/o/开口小,或拼作oo。比如:“哑”=法语au/o/,疤=法语Pau/po/,爬=法语bau/bo/。

8,oe音标或标为/ɘ⁻/或标为/ɤ⁺/,是个偏后的半高扁唇单元音。解放前西洋传教士听来比较像法语œil中oe/œ/,或德语goetz(götze) 中的oe/œ/。中国人听来也与英语toe中的oe/əʊ/相像。比如:上海话的“头”≈英语doe,“齁”≈英语 hoe,“否”≈英语foe,“浮”≈英语voe。

9,-y/ɿ/仅仅出现在s,z(包括tz,ts,dz)后面,相当普通话的si,日语的su,与波兰语的y相像,可以当作不发音。-y是当年的国语罗马字的用法。

韵尾:

1,n/~/或/ɲ/和法语一样,表示一个鼻化元音。比如:an/Ã/, on/ɔ̃/等于法语的an、on像普通话的ang,ong,in/iɪɲ/、en/əɲ/是介于普通话in、ing 和en、eng间的音素,iun/yɪɲ/类似ün。

2,-q/ʔ/喉音k,近似阿拉伯语、希伯来语、蒙古语的-q;只是在韵母后,也可以认为是标注一个短音。涉及Aq/Aʔ/, eq/əʔ/, oq/ɔʔ/, iq/iɪʔ/,iuq(üq) /yɪʔ/,分别是a,e,o,i,iu(ü)的短音,其中e是/ə/。

3,-l,只有el/əɫ/一种形式,类似普通话的er。

声调:

上海话名义上有六个或五个调,实际上只有两个对立声调。因为声调取决于声母和韵母。只是在韵母不是短音的时候,可以有平声和去声两种可能,入声则必须是短音韵母。

所以,只是对去声标调。在后一个元音字母上标上法语的长音符号^表示,或者在后一个元音字母后加一个-r表示。

由于现代上海话声调作用有限,联拼时候只需标出重读音节,用西班牙语重音符号´,表示去声以外的声调(平声、入声);非重读音节可以不标调。

吴语拼音的拓展

“法吴”《上海吴语拉丁式注音法》,也为其它吴方言注音实实在在留有拓展空间,并非只是自称“兼容”。

zh/ʔz /表示清化和通音化的/z/,适用于杭州、衢州等地的方言。

tz, ts, dz, s, z后加r可以表示苏州书县的类似普通话翘舌音的声母。

ou/əʊ/表示类似普通话的ou双元音,苏州和苏南等地的“我”的韵母,该组韵母在上海话中读u,相当法语ou读/u/。

ei/e/、ai/ε/,ae/æ/可以表示不同开口程度的前扁唇元音,适用苏州话等。

-y,可以细分为-yi和-yu,适用于苏南地区的“诗syi”“书syu”对立。

eun/ø̃/,用于绍兴等地的“干keun”的韵母。

最后需要声明的是:所谓“北吴通用音系”“兼容”是徒有其名的。仅仅苏沪两地,也不是每个汉字都是对应音位,尽管相互沟通没有问题。比如:“北京第八百货”,上海话 中“八paq”“百paq”同音和“北poq”不同音,苏州话 “北poq”“八poq”同音和“百paq”不同音,分别是不交叉对应的平行音位。拼写上要么照顾上海话,要么照顾苏州话,没有兼融在一套拼写之下的可能性。同样的例子还有:瑞金医院内科,上海话zeucin iyeu nekhu中“瑞”“院”同韵和“内”韵母不同,苏州话zecin iyeu nekhu中,“瑞”“内”同韵和“院”不同。“北吴通用音系”只是一些非专业人士提出的一个不实际的构想。

§ 常用单词

国际音标按照中派上海话。

普通话

上海吴语拉丁式注音法

(法吴)

国际音标

上海话字

上海话

Zanhererau

【zɑ̃.’he.ɦɛ.ɦʊ】

上海言话

上海人

Zanhegnin

【zɑ̃.’he.ɲɪɲ】

上海人

ngû

【ɦʊ】, 【ŋu】

我、我们、咱们

aqlaq

【ɐʔ.lɐʔ】

阿拉

他、她

yi

【ɦi】

伊(渠、其)

他们

yila

【ɦi.la】

伊拉

你、您

non

【nɔ̃】

你们

【na】

你好

non hô

【nɔ̃ hɔ】

侬好

再会

tzêwê

【’tse.ɦue】

再会

谢谢(你)

jâjâ (non)

【ʑ̻ia.ja nɔ̃】

谢谢侬

对不起、劳驾

têveqchî

【te.vəʔ.ʨʰi】

对勿起

但是、可是

dêzŷ, khûzŷ

【dɛ.zɿ】, 【dɛ.zɿ.ne】

但是, 但是呢

tsîn/chin

【ʨʰɪɲ】

那个

etzaq

【’e.tsɐʔ】 【i.tsɐʔ】

哎只, 伊只

那里

etaq

【’e.tɐʔ】 【i.tɐʔ】

哎垯, 伊垯(许垯)

那里(远指)

emîtaq, imîtaq

【’e.mi.tɐʔ】 【i.mi.tɐʔ】

哎面垯, 伊面垯

这里

gaqtaq

【gəʔ.tɐʔ】

箇垯(搿垯)(该耷)

yoêteq

【ɦiɤɯ.təʔ】

有得

在、正在

laqhê

【lɐʔ.he】

辣海(在)

现在

yî(d)zê

【ɦi.ze】

现在

现在几点了?

yîwê cîtî tzon?

【ɦi.ze ʨi.ti ‘tsɔ̃】

现在几点钟?

哪里

râlîteq, sâdîfan

【ɦa.ɺi.tɐʔ】, 【sa.di.fɑ̃】

何里耷, 啥地方

什么

【sa】

sâgnin

【sa.ɲɪɲ】

啥人

为什么

wêsâ

【ɦue.sa】

为啥

什么时候、何时

sâzenkuan

【sa.zəɲ.kuɑ̃】

啥辰光

怎么

nânen, nânâ, nânenka

【na.nəɲ】, 【na.na】, 【na.nəɲ.ka】

哪能, 哪哪, 哪能介

多少钱?

cîdî a?

【ʨi.di】

几钿啊?

对、是

e

【’e】

不对、不是

m, veqzŷ, m’maq, vio

【m̩】, 【vəʔ.zɿ】, 【m̩】, 【məʔ】, 【viɔ】

呒、勿是、呒没、勿要

电话号码

dîraû rodoe

【di.ɦʊ ɦɔ.dɤɯ】

电话号头

oqlîxiân

【ǫʔ.ɺi.ɕiɑ̃】

屋里厢

洗手间在哪里?

dâsoêke leqlaq ralîtaq?

【da.sɤɯ.kɛ ɺəʔ.ɺɐʔ ɦa.ɺi.tɐʔ】

汏手间勒勒何里耷?

晚饭吃了没有?

yâvê chiqkûleq va?

【ɦia.vɛ ʨʰɪʔ.ku.ləʔ va】

夜饭吃过了伐?

我不知道

ngû veq xiôteq.

【ŋɯ; vəʔ.ɕiɔ.təʔ】

我勿晓得

您会说英语吗?

non Inven wêteq kân va?

【nɔ̃ ‘ɪn.vəɲ ɦue.təʔ kã va】

侬英文会得讲伐?

我爱你。

ngû ê non!

【ŋɯ; e ɔ̃】

我爱侬!

我爱慕你。

ngû êmoq non.

【ŋɯ; e.moʔ nɔ̃】

我爱慕侬

我很喜欢你。

ngû lô hueûxî non req!

【ŋɯ; ɺɔ ‘huø.ɕi nɔ̃ ɦəʔ】

我老欢喜侬个!

1 Comment »

上海言话何里耷有”爱慕侬”各言话啊? “哪哪”又似撒么似拉?”屋里厢”是”家里”,”屋里”是家,"为什么"是"为啥提",很少用"为啥",因为所谓的上海话还有"本地话"和和浙江话混过的"上海话"之分,"哎垯, 伊垯"也是本地话,只有郊区才说的.

随便看

 

百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/11/13 18:29:49