词条 | 史卡保罗集市 |
释义 | § 简介 在70 年代,Paul Simon与Art Garfunkel二重唱将它翻唱、收录于电影《毕业生》的原声带中,很多人以为这首歌叫做“毕业生”,其实它的真实名字叫《史卡保罗集市》 “Scarborough Fair” 。《毕业生》是达斯汀·霍夫曼主演的一部较为成功的影片。其中另一首《寂静之声》也是吉他弹唱的经典歌曲。可以说这两支歌是一个里程碑,代表了一个永恒的情绪…… § 歌词 Scarborough Fair Sarah Brightman Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保罗集市吗 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 请代我向他问候 He was once a true love of mine 他曾是我的真爱 Tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件棉衬衫 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线 Then he’ll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱 Tell him to find me an acre of land 请他为我找一亩地 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间 Then he’ll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱 Tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮制的镰刀收割 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 And gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆扎成束 Then he’ll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱 Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保罗集市吗 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 请代我向他问候 He was once a true love of mine 他曾是我的真爱 Sing A Song知识点讲解: parsley 香菜,代表着“精神的焕发” sage 鼠尾草,代表着“力量” rosemary迷迭香, 表示“忠诚和挚爱” thyme百里香, 一般象征“勇气” Tell him to make me a cambric shirt中: cambric【keimbrik】 质地很细的白棉布 Without no seams nor needle work,不能有接缝,也不能用针线 seam接缝,缝合线 needle 缝补用的针 这句话也可以是Without any seams or needle work Then he’ll be a true love of mine. “true love”就是“挚爱,真爱”的意思,歌曲中的意思是:如果这个人为我去做那些不可能的事情,那么他就是真心爱我,是我的“挚爱”了。 |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。