词条 | 刺世疾邪赋 |
释义 | § 原文 伊五帝之不同礼,三皇亦又不同乐。数极自然变化,非是故相反驳。德政不能救世溷乱,赏罚岂足惩时清浊?春秋时祸败之始,战国逾增其荼毒。秦汉无以相逾越,乃更加其怨酷。宁计生民之命?为利己而自足。 于兹迄今,情伪万方。佞诌日炽,刚克消亡。舐痔结驷,正色徒行。妪偊名势,抚拍豪强。偃蹇反俗,立致咎殃。捷慑逐物,日富月昌。浑然同惑,孰温孰凉?邪夫显进,直士幽藏。 原斯瘼之所兴,实执政之匪贤。女谒掩其视听兮,近习秉其威权。所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。虽欲竭诚而尽忠,路绝险而靡缘。九重既不可启,又群吠之狺狺。安危亡于旦夕,肆嗜欲于目前。奚异涉海之失柁,坐积薪而待然?荣纳由于闪榆,孰知辨其蚩妍?故法禁屈桡于势族,恩泽不逮于单门。宁饥寒于尧舜之荒岁兮,不饱暖于当今之丰年。乘理虽死而非亡,违义虽生而匪存。 有秦客者,乃为诗曰:河清不可俟,人命不可延。顺风激靡草,富贵者称贤。文籍虽满腹,不如一囊钱。伊优北堂上,抗脏依门边。 鲁生闻此辞,紧而作歌曰:势家多所宜,咳唾自成珠;被褐怀金玉,兰蕙化为刍。贤者虽独悟,所困在群愚。且各守尔分,勿复空驰驱。哀哉复哀哉,此是命矣夫! § 译文 三皇五帝,有几种不同的说法,其中颇为认同的一种就是,三皇,即燧人氏,伏羲氏,神农氏。五帝,即黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。此句意思就是,五帝使用的仪礼各不一样,三皇也不沿用相同的乐章。 数极自然变化,非是故相反驳。德政不能救世溷乱,赏罚岂足惩时清浊?春秋时祸败之始,战国逾增其荼毒。秦汉无以相逾越,乃更加其怨酷。宁计生民之命?为利己而自足。 社会发展到了一定的程度就会产生变化,并不是故意要和故旧的相反。仁爱的统治制度都不能救治社会的混乱,刑罚又岂能惩戒时代的浑浊?春秋时期,诸侯争霸是祸患丛生、风气衰败的开始,到了战国就更是使人民苦难加深。秦汉两代都没有使社会的发展过渡出衰败的界限,却又使人民增加出许多怨恨。统治者是不会考虑人民的身家性命的,他们只会满足自己的私欲。 于兹迄今,情伪万方。佞诌日炽,刚克消亡。舐痔结驷,正色徒行。妪偊名势,抚拍豪强。偃蹇反俗,立致咎殃。捷慑逐物,日富月昌。浑然同惑,孰温孰凉?邪夫显进,直士幽藏。 从西汉建立直到现在,虚伪、矫饰的感情各种各样。用花言巧语献媚风气越加气焰高涨,而刚正不阿之风却逐渐消失。替权贵舔痔疮的人车马而行(此乃庄子里面的一个典故,秦王有病召医。破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣! ),而刚正耿直之人却只能徒步行走。一些胆小心细之辈看得清当时的形势,便去对豪强之族溜须拍马。而一些清高之辈,不屑与宵小同流者,则立即招来灾祸。那些善于钻营的追逐名利之辈,日益富足昌盛。这些交浑在一起,再分不清人情冷暖。那些奸邪小人进升显赫,而正直之士却被埋没。 原斯瘼之所兴,实执政之匪贤。女谒掩其视听兮,近习秉其威权。所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。虽欲竭诚而尽忠,路绝险而靡缘。九重既不可启,又群吠之狺狺。安危亡于旦夕,肆嗜欲于目前。奚异涉海之失柁,坐积薪而待然?荣纳由于闪榆,孰知辨其蚩妍?故法禁屈桡于势族,恩泽不逮于单门。宁饥寒于尧舜之荒岁兮,不饱暖于当今之丰年。乘理虽死而非亡,违义虽生而匪存 而所有弊端兴起的根由,实在是由于统治者没有才能和德行。那些宫中的侍官掩盖了时势信息的传递,而左右近侍又掌握了他的威望和权利。对他们所喜好的人则提拔发展成其羽翼,对他们所厌恶之人则千方百计挑他们的罪过。虽然有人想要为社稷竭诚尽忠,而进谏之路有太多阻挠而不能攀上。圣听之门既然不能开启。又有奸佞之辈诸多诋毁。国家的危亡就在旦夕之间,而权贵们还在肆意贪图满足眼前的嗜好欲望。这不异于渡海失去船舵,坐在柴堆上等待燃烧。小人得志是因为他们善于欺哄谄媚,谁又会去分辨其中的美好和丑恶呢?所以朝廷的法令是屈从于那些有权势的贵族,为他们服务的,而恩泽也不会降于势孤力单的寒门。我宁愿在尧舜那贤明君主的领导下饥寒交迫,也不愿在当今的社会丰衣足食。真理虽然一时被否定,但不会消失,那些错误的说法虽然一时得以抬头但是不会长久存在。 有秦客者,乃为诗曰:河清不可俟,人命不可延。顺风激靡草,富贵者称贤。文籍虽满腹,不如一囊钱。伊优北堂上,抗脏依门边。鲁生闻此辞,紧而作歌曰:势家多所宜,咳唾自成珠;被褐怀金玉,兰蕙化为刍。贤者虽独悟,所困在群愚。且各守尔分,勿复空驰驱。哀哉复哀哉,此是命矣夫! 有个秦国的人,对此现象作诗说道:黄河水清不可等待,人的生命也不会延长。那些迎向风势的小草会被压倒,有钱的人就会被称做是贤人。虽然有满腹锦绣文章,但是还不如一口袋的钱。那些势利小人居于高堂之上,而正直之辈却依东墙之下。鲁生听到这首诗后,紧跟着就作歌说道:有权势的豪门怎么都是好的,就连咳出来的唾沫也是宝珠。贫贱之人就算是品德高尚也不会被重视,就象芝兰荃蕙被当成喂马的草一样。贤明的人虽然自己能看透,却被那些愚笨的人所困扰。就姑且守好自己的本分好了,不要再白白的奔波劳碌。可悲啊真可悲,这就是命运啊! § 作者 赵壹,字元叔,汉阳西县(今甘肃天水)人。 汉灵帝时,大兴党人之狱,政局极其混浊,黄巾起义亦在此时,赵壹生性耿直,目睹社风日下,感愤颇深,遂作斯赋。 |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。